-
お客様の声(愛知県名古屋市) 海外(ドイツ)に遺産(銀行口座)がある相続手続
海外相続の相談事例 愛知県名古屋市
ご相談内容 亡くなられた娘様がドイツの銀行に口座をお持ちで、そのご相続手続き。法定相続人は、お母様1名のみ。 ご依頼内容 ・金融機関指定フォーム作成支援
・英語オリジナルフォーム作成
・公的書類の取得代行(戸籍等)
・法定相続証明情報の申請
・アポスティーユ認証手配(法定相続証明情報、戸籍等)
・ドイツ語の翻訳認証手配(法定相続証明情報、戸籍等)
・ドイツ語書類の日本語翻訳(Eidesstattliche Versicherung 等)
・公証人認証支援
・パスポート認証
・ドイツ弁護士の認証手配
・ドイツの弁護士手配(Erbschein 相続証明書取得)
・ドイツ弁護士とのやりとり(ドイツ語・英語でのEメール・送付状・レター等) -
お客様の声(埼玉県さいたま市見沼区) 不動産相続登記と銀行口座解約の姉妹・甥姪相続
相続手続まるごとおまかせプラン 埼玉県さいたま市見沼区
ご相談内容 ご依頼人様のお姉様がお亡くなりになり、ご主人様もお子様もなく、すでに御両親もいらっしゃらないため、法定相続人は姉妹4人及び甥姪2人の計6人の相続手続き。不動産は売却後分配したいご希望でその他銀行預貯金の解約手続きのご依頼。 ご依頼内容 ・相続人の調査(戸籍等の取得)
・法定相続情報一覧図作成
・不動産(土地・建物)の相続登記
・遺産分割協議書の作成
・銀行証券口座解約(相続)手続き
一言コメント
相続人が多く、皆それぞれ遠方に住んでいるので、書類のやりとりまでお任せできるということでお願いしました。最後の相続人全員への清算手続きもきっちりやっていただいたので助かりました。お世話になりました。
-
お客様の声(愛知県名古屋市) 海外(アメリカ)に遺産(銀行口座)がある相続手続
海外相続の相談事例 愛知県名古屋市
ご相談内容 亡くなられたお父様がアメリカの証券会社に有価証券をお持ちでその相続手続き。相続人は、子2名。 ご依頼内容 ・金融機関指定フォーム作成支援
・英語オリジナルフォーム作成
・W-8BENフォーム作成支援
・公証人認証支援
・英語翻訳(死亡診断書等)
・外国語書類の日本語翻訳(Consent to Attorney fee等)
・日本の税理士対応
・アメリカの弁護士手配(PROBATE COURT OF FRANKLIN COUNTY, OHIO)
・アメリカの会計士手配(源泉徴収の返還対応)
・アメリカの金融機関および現地弁護士とのやりとり(国際電話・Eメール・セキュアメール・FAX・レター・送付状)
一言コメント
当方(弁護士事務所)のご依頼人(ご相続人)で、アメリカの投資会社に有価証券をお持ちの方がいらっしゃいます。長い間放置状態のようですが結構な額が残っているようで、解約して日本の口座に送金したいとのことですが、ご本人は年配の為やり方がわからず、代理で当方にやってもらえないかと希望されていました。当方から、金融機関に代理で手続は出来るのかと問い合わせ(FAXのみ)を試みてみたのですが、返答がなく、どういう手順を踏んだらいいのか分からず止まってしまっている状態でお受けしていただけるか相談させていただきました。ご依頼人様からは、「コロナ禍で海外でのやり取りを迅速に解決頂き、本当にありがとうございました。感謝しております。また、何かありました時には、ご相談させて頂きたく思います。」とお言葉いただいております、この度はありがとうございました。
-
お客様の声(岐阜県岐阜市) 海外(ニュージーランド)に遺産(銀行口座)がある相続手続
海外相続の相談事例 岐阜県岐阜市
ご相談内容 亡くなられたお父様様がニュージーランドの銀行に口座をお持ちでその相続手続き。相続人は、妻子3名。 ご依頼内容 ・英語翻訳(運転免許証・死亡診断書等)
・外国語書類の日本語翻訳(宣誓供述書等)
・英語オリジナルフォーム作成
・遺産分割協議書の作成
・公証人・法務局長押印確認・外務省アポスティーユ認証手配
・パスポート認証
・ニュージーランドの弁護士手配(Letter of administration取得)
・ニュージーランドの弁護士とのやりとり(Eメール・送付状・レター)一言コメント
ニュージーランドにある亡くなった父親の銀行口座の解約の件で、銀行から「遺産が15,000ドル以上あるため、NZの法律によるとLetters of Administrationが必要になります。」と連絡がきて、自分での対応は難しいと思いご相談しました。自分たちは岐阜在住で遠方に住んでいましたが、お引き受けいただけて助かりました。
最初のご説明のときに手続き完了までに1年半近く時間がかかるとご案内いただいていましたが、その通りとなり本当に時間のかかるお手続きで大変だったと思います。いろいろありがとうございました。ようやく安心し生活していけます。また何かありましたら、どうぞよろしくお願いいたします。
-
お客様の声(フィリピン共和国) 相続人が海外(フィリピン)在住・相続人の一人が外国籍の相続
相続人が海外在住の相続 フィリピン共和国
ご相談内容 日本在住日本国籍のご主人様がお亡くなりになり、相続人は、アメリカ国籍アメリカ在住のお子様とフィリピン在住のお子様、フィリピン在住の奥様の相続手続きで、日本にある銀行口座の解約手続きのご依頼。 ご依頼内容 ・相続人の調査(戸籍等の取得)
・英語オリジナルフォーム作成
・英語翻訳(遺産分割協議書、委任状等)
・英語の日本語翻訳(Affidavit、NOTARY ACKNOWLEDGEMENT等)
・署名証明・在留証明書取得支援
・海外の公証人の署名認証取得支援
・遺産分割協議書の作成
・銀行口座解約(相続)手続き
・海外在住相続人・外国籍相続人とのやりとり(英文Eメール・英文送付状・国際電話・FAX)
・清算手続き
一言コメント
相続人が全員、フィリピンとアメリカにいるため、亡くなった夫の日本の口座の相続手続きが進められずご相談しました。日本から海外送金も難しいと聞いていたので専門の方にご依頼した方が良いと思いお願いできる人がいないのでお願いしました。お手続きの途中に相続人が引っ越しで住所変更になってしまったり、国籍喪失の手続きが必要になったりと、いろいろとお手間をおかけしてしまいました。無事にお手続き完了していただき、フィリピンに入金され安心しました。有難うございました。
一言コメント
亡くなった娘がドイツの銀行に口座を持っていたことが分かりました。口座を開設したのが50年前のため資料もほとんど残っておらずどのように手続きしたらいいか分からないため先生に手続きの代行をお願いしました。ドイツ弁護士や手続きに必要な日本の弁護士の先生もご紹介いただき安心しました。途中、ドイツの口座に代理人の設定がされていることが発覚したり、ドイツの年金機構とのやり取りが必要になるなど到底自分では対処できないこともあったので先生にお願いして良かったと思いました。長い間、本当にお世話になりありがとうございました。